Любовь по завещанию читать грей долли

Любовь по завещанию

Любовь по завещанию

Благодарю вас, Генри, за то, что вы так скоро откликнулись на мое приглашение.

Голос принадлежал пожилой леди, уютно устроившейся в глубоком кресле возле камина. Весь ее облик от белоснежно-седых волос, уложенных в высокую прическу, до кружевных манжет старомодного платья казался срисованным с тех благообразных старушек, каких можно встретить лишь в сказках Андерсена.

Если бы Генри Хоссельмеер, вот уже около тридцати лет являющийся поверенным семьи Стоунбери, не знал, какой реальной властью обладает собеседница, то, возможно, и поддался бы ее очарованию. Сейчас же он лишь подчеркнуто склонил голову, давая понять, что весь само внимание. Спустя мгновение его мозг прирожденного юриста работал с четкостью часового механизма, анализируя то, что говорила графиня.

Леди Виктория волновалась не зря. Ровно через месяц ее единственному внуку и наследнику многомиллионного состояния семьи Стоунбери предстояло вступить в…,

Здравствуй уважаемый читатель. Книга Любовь по завещанию Грей Долли относится к разряду тех, которые стоит прочитать. На первый взгляд сочетание любви и дружбы кажется обыденным и приевшимся, но впоследствии приходишь к выводу очевидности выбранной проблематики. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. Что ни говори, а все-таки есть некая изюминка, которая выделяет данный masterpiece среди множества подобного рода и жанра. Существенную роль в успешном, красочном и динамичном окружающем мире сыграли умело подобранные зрительные образы. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Любовь по завещанию Грей Долли читать бесплатно онлайн необычно, так как произведение порой невероятно, но в то же время, весьма интересно и захватывающее.

Добавить отзыв о книге ",Любовь по завещанию",

Книга Любовь по завещанию автора Грей Долли - Скачать бесплатно, читать онлайн

Размеренную жизнь Гленды Фэншоу, работающей в библиотеке маленького английского городка, внезапно нарушает известие о том, что она принадлежит к старинной аристократической фамилии. Заинтригованная девушка соглашается встретиться с новыми родственниками. Но больше всего ее волнует предстоящее знакомство с ослепительно красивым кузеном Ричардом, фотографию которого ей показали.

Какие еще сюрпризы приготовила судьба юной провинциалке? Куда приведут ее романтические мечтания? Сможет ли сказка о Золушке повториться наяву.

Героиня увидела фото своего кузена (цитата): Спустя три минуты она решила, что он красив. А ещё через пять была влюблена в него без памяти. В принципе, больше о романе можно ничего и не говорить

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

Любовь по завещанию читать грей долли

Благодарю вас, Генри, за то, что вы так скоро откликнулись на мое приглашение.

Голос принадлежал пожилой леди, уютно устроившейся в глубоком кресле возле камина. Весь ее облик от белоснежно-седых волос, уложенных в высокую прическу, до кружевных манжет старомодного платья казался срисованным с тех благообразных старушек, каких можно встретить лишь в сказках Андерсена.

Если бы Генри Хоссельмеер, вот уже около тридцати лет являющийся поверенным семьи Стоунбери, не знал, какой реальной властью обладает собеседница, то, возможно, и поддался бы ее очарованию. Сейчас же он лишь подчеркнуто склонил голову, давая понять, что весь само внимание. Спустя мгновение его мозг прирожденного юриста работал с четкостью часового механизма, анализируя то, что говорила графиня.

Леди Виктория волновалась не зря. Ровно через месяц ее единственному внуку и наследнику многомиллионного состояния семьи Стоунбери предстояло вступить в законный брак. В противном случае он терял права как на наследный капитал, так и на титул.

Дело было вовсе не в том, что темноволосый красавец Ричард в свои тридцать пять лет упорно не желал расставаться с холостяцкой жизнью. Уж с этим-то она как раз справится. Графиню больше всего волновал третий пункт знаменитого «Завещания Стоунбери», согласно которому:

Каждый представитель мужеского пола, принадлежащий к вышеупомянутому семейству и наследующий графский титул, обязан, прежде чем ему исполнится тридцать пять лет со дня рождения, обзавестись супругой: англичанкой, находящейся в родстве со Стоунбери и исповедующей католическую веру.

Конечно, графиня понимала своего предка, Сесила Стоунбери, который, собственно, и являлся автором упомянутого завещания. Возвысившийся в период правления Марии Тюдор, он тяжело переживал приверженность к протестантизму ее преемницы Елизаветы. Стремясь спасти родовое имя от еретического влияния, граф Стоунбери не придумал ничего лучше, как составить текст того самого завещания, над которым спустя несколько столетий приходилось ломать голову его праправнучке.

Обо всей этой истории с завещанием Генри, как юридический представитель данного аристократического семейства, был осведомлен, возможно, даже лучше рассказчицы. Но его лицо сохраняло учтивую непроницаемость до той самой минуты, когда графиня, неожиданно прервав монолог, обратилась к нему с вопросом:

Что мне делать Генри, скажите? Ведь среди нынешних отпрысков Стоунбери практически невозможно отыскать ту, что была бы достойна занять место рядом с моим внуком. Большая часть из них протестанты, а остальные Графиня взмахнула рукой, словно отгоняя назойливых мух. Даже говорить о них не стоит!

Но, позвольте, вкрадчиво напомнил поверенный, есть еще мисс Каролина?

Ха! Каролина эгоистичная, расчетливая шлюха. Она сумела запудрить мозги всем, но я еще не настолько выжила из ума, чтобы устелить ей путь к желанной цели розами.

Леди Стоунбери резко поднялась с кресла и, уже не обращая внимания на Хоссельмеера, принялась расхаживать по комнате, рассуждая вслух:

С другой стороны, если Ричард не предъявит жену до означенного срока, то право на титул перейдет к моему кузену Хьюго. Эта старая лиса уже одной ногой стоит в могиле, а все не оставляет мысли урвать кусок семейного пирога. Что ж, видит Бог, у меня нет иного выхода.

Графиня остановилась и выразительно посмотрела на собеседника.

Генри, мы с вами знакомы много лет. Надеюсь, вам можно доверять. Потому как в данном случае действовать придется вам, причем предельно осторожно

Любовь по завещанию читать грей долли

Леди Виктория, вдовствующая графиня Стоунбери, стоя на террасе, мечтательно смотрела вдаль, на огненный шар заходящего солнца, когда явившийся по ее просьбе Генри Хоссельмеер обнаружил свое присутствие легким покашливанием.

Благодарю вас, Генри, что вы так быстро откликнулись на мое приглашение. Дело, о котором пойдет речь, не терпит отлагательства. Ситуация такова, что довериться я могу только вам. Мой внук и его жена слишком легкомысленны, чтобы прислушаться к голосу разума. Поглощенные друг другом, они упорно не желают думать о будущем.

Всегда к вашим услугам. Генри Хоссельмеер за много лет службы прекрасно изучил характер старой графини и привык выполнять самые деликатные ее просьбы. Позволю поинтересоваться, о чем идет речь?

Как о чем?! Конечно же о том, кто станет мужем Августы!

indbooks

Читать онлайн книгу

Грей Долли. Любовь по завещанию

Автор: Грей Долли

Язык оригинала: английский

Издатель: Панорама, Москва, 2004

Размеренную жизнь Гленды Фэншоу, работающей в библиотеке маленького английского городка, внезапно нарушает известие о том, что она принадлежит к старинной аристократической фамилии. Заинтригованная девушка соглашается встретиться с новыми родственниками. Но больше всего ее волнует предстоящее знакомство с ослепительно красивым кузеном Ричардом, фотографию которого ей показали.

Какие еще сюрпризы приготовила судьба юной провинциалке? Куда приведут ее романтические мечтания? Сможет ли сказка о Золушке повториться наяву.

Любовь по завещанию читать грей долли

Размеренную жизнь Гленды Фэншоу, работающей в библиотеке маленького английского городка, внезапно нарушает известие о том, что она принадлежит к старинной аристократической фамилии. Заинтригованная девушка соглашается встретиться с новыми родственниками. Но больше всего ее волнует предстоящее знакомство с ослепительно красивым кузеном Ричардом, фотографию которого ей показали.

Какие еще сюрпризы приготовила судьба юной провинциалке? Куда приведут ее романтические мечтания? Сможет ли сказка о Золушке повториться наяву.

Благодарю вас, Генри, за то, что вы так скоро откликнулись на мое приглашение.

Голос принадлежал пожилой леди, уютно устроившейся в глубоком кресле возле камина. Весь ее облик от белоснежно-седых волос, уложенных в высокую прическу, до кружевных манжет старомодного платья казался срисованным с тех благообразных старушек, каких можно встретить лишь в сказках Андерсена.

Если бы Генри Хоссельмеер, вот уже около тридцати лет являющийся поверенным семьи Стоунбери, не знал, какой реальной властью обладает собеседница, то, возможно, и поддался бы ее очарованию. Сейчас же он лишь подчеркнуто склонил голову, давая понять, что весь само внимание. Спустя мгновение его мозг прирожденного юриста работал с четкостью часового механизма, анализируя то, что говорила графиня.

Леди Виктория волновалась не зря. Ровно через месяц ее единственному внуку и наследнику многомиллионного состояния семьи Стоунбери предстояло вступить в законный брак. В противном случае он терял права как на наследный капитал, так и на титул.

Дело было вовсе не в том, что темноволосый красавец Ричард в свои тридцать пять лет упорно не желал расставаться с холостяцкой жизнью. Уж с этим-то она как раз справится. Графиню больше всего волновал третий пункт знаменитого «Завещания Стоунбери», согласно которому:

Каждый представитель мужеского пола, принадлежащий к вышеупомянутому семейству и наследующий графский титул, обязан, прежде чем ему исполнится тридцать пять лет со дня рождения, обзавестись супругой: англичанкой, находящейся в родстве со Стоунбери и исповедующей католическую веру.

Конечно, графиня понимала своего предка, Сесила Стоунбери, который, собственно, и являлся автором упомянутого завещания. Возвысившийся в период правления Марии Тюдор, он тяжело переживал приверженность к протестантизму ее преемницы Елизаветы. Стремясь спасти родовое имя от еретического влияния, граф Стоунбери не придумал ничего лучше, как составить текст того самого завещания, над которым спустя несколько столетий приходилось ломать голову его праправнучке.

Обо всей этой истории с завещанием Генри, как юридический представитель данного аристократического семейства, был осведомлен, возможно, даже лучше рассказчицы. Но его лицо сохраняло учтивую непроницаемость до той самой минуты, когда графиня, неожиданно прервав монолог, обратилась к нему с вопросом:

Что мне делать Генри, скажите? Ведь среди нынешних отпрысков Стоунбери практически невозможно отыскать ту, что была бы достойна занять место рядом с моим внуком. Большая часть из них протестанты, а остальные Графиня взмахнула рукой, словно отгоняя назойливых мух. Даже говорить о них не стоит!

Но, позвольте, вкрадчиво напомнил поверенный, есть еще мисс Каролина?

Ха! Каролина эгоистичная, расчетливая шлюха. Она сумела запудрить мозги всем, но я еще не настолько выжила из ума, чтобы устелить ей путь к желанной цели розами.

Леди Стоунбери резко поднялась с кресла и, уже не обращая внимания на Хоссельмеера, принялась расхаживать по комнате, рассуждая вслух:

С другой стороны, если Ричард не предъявит жену до означенного срока, то право на титул перейдет к моему кузену Хьюго. Эта старая лиса уже одной ногой стоит в могиле, а все не оставляет мысли урвать кусок семейного пирога. Что ж, видит Бог, у меня нет иного выхода.

Графиня остановилась и выразительно посмотрела на собеседника.

Генри, мы с вами знакомы много лет. Надеюсь, вам можно доверять. Потому как в данном случае действовать придется вам, причем предельно осторожно

Понравилась статья? Поделить с друзьями: